175 research outputs found

    Fourier phase and pitch-class sum

    Full text link
    Music theorists have proposed two very different geometric models of musical objects, one based on voice leading and the other based on the Fourier transform. On the surface these models are completely different, but they converge in special cases, including many geometries that are of particular analytical interest.Accepted manuscrip

    Tonal prisms: iterated quantization in chromatic tonality and Ravel's 'Ondine'

    Full text link
    The mathematics of second-order maximal evenness has far-reaching potential for application in music analysis. One of its assets is its foundation in an inherently continuous conception of pitch, a feature it shares with voice-leading geometries. This paper reformulates second-order maximal evenness as iterated quantization in voice-leading spaces, discusses the implications of viewing diatonic triads as second-order maximally even sets for the understanding of nineteenth-century modulatory schemes, and applies a second-order maximally even derivation of acoustic collections in an in-depth analysis of Ravel's ‘Ondine’. In the interaction between these two very different applications, the paper generalizes the concepts and analytical methods associated with iterated quantization and also pursues a broader argument about the mutual dependence of mathematical music theory and music analysis.Accepted manuscrip

    Decontextualizing contextual inversion

    Full text link
    Contextual inversion, introduced as an analytical tool by David Lewin, is a concept of wide reach and value in music theory and analysis, at the root of neo-Riemannian theory as well as serial theory, and useful for a range of analytical applications. A shortcoming of contextual inversion as it is currently understood, however, is, as implied by the name, that the transformation has to be defined anew for each application. This is potentially a virtue, requiring the analyst to invest the transformational system with meaning in order to construct it in the first place. However, there are certainly instances where new transformational systems are continually redefined for essentially the same purposes. This paper explores some of the most common theoretical bases for contextual inversion groups and considers possible definitions of inversion operators that can apply across set class types, effectively decontextualizing contextual inversions.Accepted manuscrip

    A Tonnetz Model for pentachords

    Get PDF
    This article deals with the construction of surfaces that are suitable for representing pentachords or 5-pitch segments that are in the same T/IT/I class. It is a generalization of the well known \"Ottingen-Riemann torus for triads of neo-Riemannian theories. Two pentachords are near if they differ by a particular set of contextual inversions and the whole contextual group of inversions produces a Tiling (Tessellation) by pentagons on the surfaces. A description of the surfaces as coverings of a particular Tiling is given in the twelve-tone enharmonic scale case.Comment: 27 pages, 12 figure

    Generalizing Tanisaki's ideal via ideals of truncated symmetric functions

    Get PDF
    We define a family of ideals IhI_h in the polynomial ring Z[x1,...,xn]\mathbb{Z}[x_1,...,x_n] that are parametrized by Hessenberg functions hh (equivalently Dyck paths or ample partitions). The ideals IhI_h generalize algebraically a family of ideals called the Tanisaki ideal, which is used in a geometric construction of permutation representations called Springer theory. To define IhI_h, we use polynomials in a proper subset of the variables x1,...,xn{x_1,...,x_n} that are symmetric under the corresponding permutation subgroup. We call these polynomials {\em truncated symmetric functions} and show combinatorial identities relating different kinds of truncated symmetric polynomials. We then prove several key properties of IhI_h, including that if h>hâ€Čh>h' in the natural partial order on Dyck paths then Ih⊂Ihâ€ČI_{h} \subset I_{h'}, and explicitly construct a Gr\"{o}bner basis for IhI_h. We use a second family of ideals JhJ_h for which some of the claims are easier to see, and prove that Ih=JhI_h = J_h. The ideals JhJ_h arise in work of Ding, Develin-Martin-Reiner, and Gasharov-Reiner on a family of Schubert varieties called partition varieties. Using earlier work of the first author, the current manuscript proves that the ideals Ih=JhI_h = J_h generalize the Tanisaki ideals both algebraically and geometrically, from Springer varieties to a family of nilpotent Hessenberg varieties.Comment: v1 had 27 pages. v2 is 29 pages and adds Appendix B, where we include a recent proof by Federico Galetto of a conjecture given in the previous version. We also add some connections between our work and earlier results of Ding, Gasharov-Reiner, and Develin-Martin-Reiner. v3 corrects a typo in Valibouze's citation in the bibliography. To appear in Journal of Algebraic Combinatoric

    From littĂ©rature engagĂ©e to engaged translation : staging Jean-Paul Sartre’s theatre as a challenge to Franco’s rule in Spain

    Get PDF
    The practice of creating translations that ‘rouse, inspire, witness, mobilize, and incite to rebellion’ is described by Maria Tymoczko, following Jean-Paul Sartre's littĂ©rature engagĂ©e, as ‘engaged translation’. In Spain, under the Franco dictatorship (1939–1975), the theatre became a site of opposition to his rule and the creation of ‘engaged’ translations of foreign plays was one of the ways in which alternative social and political realities were transmitted to local audiences. This was particularly evident during the so-called apertura period (1962–1969), when Spain's political leaders embraced more liberal and outward-facing cultural policies as part of their efforts to ensure the regime's continuity. Drawing on archival evidence from the state censorship files held at Archivo General de la AdministraciĂłn (AGA) in AlcalĂĄ de Henares, this article considers how ‘engaged’ translations of Sartre's theatre were employed as instruments of cultural opposition to the Spanish dictatorship. It also argues that an analysis of the files both helps us to understand the role of censorship in shaping an official version of the past, and shines a light on the memory of a little-studied aspect of cultural activism in the Spanish theatre.PostprintPeer reviewe

    Memetic Perspectives on the Evolution of Tonal Systems

    Get PDF
    Cohn (1996) and Taruskin (1985) consider the increasing prominence during the nineteenth century of harmonic progressions derived from the hexatonic and octatonic pitch collections respectively. This development is clearly evident in music of the third quarter of the century onwards and is a consequence of forces towards non-diatonic organization latent in earlier music. This article conceptualizes such forces as memetic — drawing a distinction between memetic processes in music itself and those in the realm of music theory — and interprets the gradualistic evolution of tonal systems as one of their most significant consequences. After outlining hypotheses for the mechanisms driving such evolution, it identifies a number of ‘musemes’ implicated in hexatonic and octatonic organization in a passage from Mahler’s Symphony no. 10. Pople’s (2002) Tonalities music-analysis software is used to explore the tonal organization of the passage, which is considered in relation to the musemes hypothesized to generate and underpin it

    Teaching Intercultural Competence in Translator Training

    Get PDF
    In this position paper we define an interculturally competent translator as one that demonstrates a high level of intercultural knowledge, skills, attitude and flexibility throughout his or her professional engagements. We argue that to attain this goal in translator training intercultural competence needs to be introduced into the curriculum explicitly and in a conceptually clear manner. In this article we provide an overview of earlier attempts at discussing the role of intercultural communication in translator training curricula and we discuss the various pedagogical and practical challenges involved. We also look at some future challenges, identifying increasing societal diversity as both a source of added urgency into intercultural training and a challenge for traditional biculturally based notions of translators’ intercultural competence and we argue for the central role of empathy. Finally, and importantly, we introduce the contributions to the special issue
    • 

    corecore